Fundraising September 15, 2024 – October 1, 2024 About fundraising

Семиотика и восточные языки

Семиотика и восточные языки

Давыдова Г.А. (ред.)
How much do you like this book?
What’s the quality of the file?
Download the book for quality assessment
What’s the quality of the downloaded files?
Москва: Главная редакции восточной литературы издательства «Наука», 1966.Cтатьи сборника распадаются на две части: одна часть статей строит предмет семиотики, исходя из положения об обмене знаками между людьми, т.е. так или иначе, развивает модель: производитель – Знак перципиент, другая часть статей исходит из модели: сигнал – индивид – действие.Содержание.
Предисловие.
Семиотика и теория метода.
Ю. В. Рождественский. Теория языка и проблема существования языка.
Г.П. Щедровицкий. О методе семиотического исследования знаковых систем (Статья 1).
В. А. Лефевр, Г. П. Щедровицкий, Э. Г. Юдин. «Естественное» и «искусственное» в семиотических системах.
Г. С. Клычков. Классификация знаковых систем.
В. М. Розин. Семиотический анализ знаковых средств математики.
Г.П. Щедровицкий, В. М. Розин. Концепция лингвистической относительности Б. Л. Уорфа и проблемы исследования «языкового мышления».
И. Ф. Вардуль. Несколько замечаний в связи с языковыми универсалиями.
Ф. М. Березин. К постановке проблемы языковых универсалий.
Ю. К. Лекомцев. К соотношению системы различения и синтаксиса.
Ю. К. Лекомцев. О двух метаязыках для описания дистрибуции языковых элементов.
Е, Л. Гинзбург. Позиция: валентность и значимость.
Лингвосемиотические исследования.
А. Я. Сыркин. К систематизации некоторых понятий и санскрите.
М. Пятигорский. Некоторые замечания об изучении индийских философских текстов и комментариев (опыт психологического исследования).
В.Н.Топоров. Фонологическая интерпретация консонантизма кашмири в связи с типологией дардских языков.
Б. А. 3ахарьин. Опыт структурного изучения интерференции (фонологическая интерпретация заимствованных морфем) .
Categories:
Language:
russian
File:
DOCX, 2.57 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
russian0
Read Online
Conversion to is in progress
Conversion to is failed

Most frequently terms