Fundraising September 15, 2024 – October 1, 2024 About fundraising

Тетради переводчика, вып. 1

  • Main
  • Тетради переводчика, вып. 1

Тетради переводчика, вып. 1

Бархударов Л.С. (ред.)
How much do you like this book?
What’s the quality of the file?
Download the book for quality assessment
What’s the quality of the downloaded files?
Трудно переоценить ту роль, которую в политической,
научной и культурной жизни играет перевод — будь то
перевод письменный или устный, с иностранного языка на
русский или с русского на иностранный, художественный,
публицистический, научно-технический и т. д. И давно уже
назрела необходимость обсудить в печати насущные
вопросы теории и практики перевода, которые волнуют не
только многочисленную армию советских переводчиков,
но вызывают все возрастающий интерес и со стороны
широких кругов читателей.
Данный сборник статей является как бы
продолжением «Тетрадей переводчика», выпускавшихся кафедрой
перевода 1-го МГПИИЯ с 1958 по 1962 год, и ставит
своей задачей отразить живую «творческую лабораторию»
переводческой мысли, предоставить возможность для
постановки и обсуждения злободневных вопросов
повседневной практики перевода, для методических и
практических советов, критических замечаний, дискуссионных
высказываний по тем или иным вопросам перевода,
наконец, для переводческих опытов, предл( жений по
различным вариантам перевода того или иного текста. В связи
с этим публикуемые в сборнике материалы ни в коей мере
не претендуют на то, чтобы их считали законченными
исследованиями; это скорее заметки, наброски по отдельным
актуальным и интересным вопросам теории и практики
перевода.
Year:
1963
Publisher:
Издательств о Института международных отношений
Language:
russian
Pages:
112
File:
DJVU, 2.38 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
russian, 1963
Read Online
Conversion to is in progress
Conversion to is failed

Most frequently terms